Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "furthering the image" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means to promote or enhance the perception or portrayal of something, typically a person or organization. Example: The marketing team's efforts focused on furthering the image of the company as a socially responsible brand, through partnerships with various charitable organizations.
Exact(1)
It used to be common for synagogues to put a cap on their membership, furthering the image of Judaism as a private club.
Similar(59)
And even in their policy successes, the administration and its Congressional allies have sometimes furthered the image of government as less than ruthlessly efficient.
Her spinoff reality show documents the tales behind the tattoos while trying to further the image of women in the tattoo industry.
With broad availability of linear arrays, we expect our method to further advance the image quality and applications in PAI.
Art was an integral part of spreading these empowered images and furthering the philosophy behind them.
The recent irruptions of radical Islam, and the war in Iraq, have muddied further the image of a world rushing to embrace victorious western values.
"We have a recognition system that can detect things like spoof websites," which might use legitimate-looking ads to help further the image of their legitimacy, said Ghulati.
Further the image was exported into *.TIFF format for further analysis (slick detection, feature extraction, spectral enhancement, and filtering).
Further, the image features that are typically used in automatic image analysis of biometric samples are studied.
Further, the image of a defocused fluorescent spot does not follow the standard Airy pattern.
Before sharing, think about your brand, and whether the content you want to share furthers the image you want to create.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com