Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Further tsunami records are available in the March 2011 issue of the Monthly Report on Earthquakes and Volcanoes in Japan (JMA, 2011g).
The Sendai Tobu Highway played an important role in protecting the area from further tsunami inundation, especially from Sendai to Iwanuma, where the highway is located up to 4.5 km from the shoreline (e.g. Sugawara et al., 2012).
Similar(58)
"The likelihood of further tsunamis in the Sunda Strait will remain high while Anak Krakatau volcano is going through its current active phase, because that might trigger further submarine landslides," he said.
The aftermath of the March 2011 tsunami further decimated local tourism.
The tsunami further propagated and reached the east coast of Africa where it caused 300 casualties in Somalia.
But news of the leak at the site, devastated by a 2011 earthquake and tsunami, further undercut public trust in a utility rocked by a string of mishaps and disclosure issues.
The information derived by inverse modeling from paleo-tsunami deposits, can further help us understand tsunami sources and attendant tectonic character of a particular region in some detail (Bourgeois, 2009; Martin et al., 2008; Nelson et al., 2006).
Meanwhile, a severe aftershock Thursday served as a stark reminder that the country remained susceptible to further tremors and tsunamis.
New Zealand's east coast is bracing for further tsunami activity following a 7.8-magnitude earthquake that struck just after midnight on the country's South Island, causing widespread damage and prompting thousands to evacuate their homes.
The 2007 earthquakes and tsunami caused further economic setbacks.
The greatest wave amplitude is further back, because the tsunami continues to be boosted by the water oscillating up and down at the epicentre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com