Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'further topics' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to topics which have been discussed or are related to a specific topic that has already been mentioned. For example: "This lecture on American culture touched on various topics such as sports, music, and art. Further topics, such as popular literature and food, will be covered in upcoming lectures."
Exact(42)
Further topics in statistics are considered in ECON 6200.
Proof-based introduction to further topics in analysis.
We're planning to do this quite regularly, so let us know if you have any suggestions for further topics by leaving a comment below or, well, tweeting us.
Further topics comprise: performance, optimization and social implications of the system; enhanced human interfaces; decision aiding; and automated alterting systems.
Further topics: sequential analysis, optimal experimental design, empirical processes with applications to statistics, Edgeworth expansions, density estimation, time series.
Advantages and disadvantages of the most established techniques, which are the Lagrangian, Eulerian or meshless particle modeling methods, are highlighted and further topics like the appropriate choice of impactor geometry or material model are discussed.
Similar(17)
However, that leads to a further topic, the nature of its conversion.
A further topic of debate is nanomedicine's genealogy, in particular its connections to molecular medicine and nanotechnology.
A further topic of discussion was how to better protect amphibians by reducing their exposure to PPPs in agricultural fields.
A further topic is the quality of analyses and interpretations of clinical trials.
The accompanying text introduces the further topic of ecological speciation and generation of diversity a topic of wide relevance to ecologists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com