Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Further, titled compounds were in-vitro screened against wild HIV-1 RT enzyme using ELISA based colorimetric assay, in which four compounds significantly inhibited the RT activity with IC50 ≤ 25 µM.
Similar(59)
That is what happens in this show, anyway, which might also have been titled "Further Adventures in Appropriation and/or Collage," since the works on hand almost invariably rearrange bits of reality.
Afterwards, a further enhanced version titled Pokémon Yellow: Special Pikachu Edition was released to partially take advantage of the color palette of the Game Boy Color, as well as to feature more elements from the popular Pokémon anime.
Further, a guidebook titled "Recommendations for key delivery and newborn care practices in health facilities of Rajasthan" was developed for clinicians.
His show at Gagosian is titled "Morgenthau Plan"; further details were not yet available.
The hinges connecting the valves are like little heads; the clams are further personified by being titled "Tweedle Dum and Tweedle Dee".
Thereafter in the section 'Conceptual framework for cloud-based context-aware services', we propose a conceptual framework that provides a roadmap establishing the basis for the development of an integrated Cloud-based architecture for context-aware user services, which is then elaborated further in the section titled 'Proposed architecture'.
This issue is discussed further in the section titled Optimal design parameters and pitfall avoidance.
Further, the ASH cases titled 'Childhood Acute Leukemia', 'A Patient with Pancytopenia', 'Lymphocytosis' and 'Myeloproliferative Disorder' address CLL, AML, CLL and CML respectively at the same (or greater) depth compared with the cases in our e-learning module.
And now the cause has been furthered with this project titled Melting Pot from Sabine Ducasse.
A further video for the game, titled "Revolution", was released on May 7, 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com