Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Investigating further, they were able to link causes of death to specific weights.
Further, they were able to mimic the motion of a flower opening with another flower.
When the patients improved further, they were able to walk with the help of a stick.
Further, they were able, again within the framework of Newtonian mechanics, to calculate the precise position of the 'new' planet.
Further, they were able to link people within social networks to each other to exercise together.
Similar(55)
Further, they are able to interact with cells of the immune system and have demonstrated to possess immunomodulatory and anti-inflammatory effects [ 59– 62].
The new vision, radar and LiDAR equipment can also see emergency vehicles further out than they were able to before, which helps explain why Waymo wanted to do a first day of dedicated testing with the new equipment: It's going to be better able to observe emergency vehicle behavior in real-time and model appropriate paths and responses with this new kit.
Indirect calorimetry showed that the lactate threshold, as determined by a sudden increase in VCO2 (RER>1), occurred immediately before Myog-deleted mice reached exhaustion, further suggesting that they were able to buffer H+, or generate less H+, prior to exhaustion.
But the Ospreys held firm and, when Treviso's Tommaso Benvenuti was sin-binned for a deliberate knock-on, they were able to further increase their lead.
Mothers confirmed that they were able to further trust the nurse and open up during the home visits when the nurses were willing to share some of their own personal experiences related to such topics as parenting or healthy relationships.
Students who have failed their maths or English GCSE sometimes need years of further classes before they are able to attain the qualification at this level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com