Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Further, the relations are generalised to any multi-modal symmetric waveguide.
Further, the relations between miRNA and genes were extracted at sentence level employing a rule-based approach.
Similar(58)
Further the relation with process engineering is clear: products are made by processes.
Arch Phys Med Rehabil 2001;82 198-204 Objective: To define further the relation between unipedal stance testing and peripheral neuropathy.
Further, the relation between active-reactive power outputs of battery storage is considered in [10 12], and the active-reactive coordination model for DGs and battery storage is proposed.
Also, investigating further the relation between software architectures and "organisational architectures" might reveal patterns that lead to social and technical debt.
Further, the relation of mining waste to blood lead concentrations (BPbs) of rural children is controversial.
Further, the relation between the intensity during sedentary time and sedentary breaks with metabolic syndrome did not change after adjustment for total sedentary time (data not shown).
Further, the relation to the presence of other complications, such as nephropathy and retinopathy, remains unclear, largely because previous studies were underpowered and did not always have standardized measures of both risk factors and complications to enable simultaneous assessment.
To determine further the relation between psoriasin and different pathways of epithelial differentiation we therefore examined human psoriasin expression relative to different human tumor types in the cervix and lung, since overt squamous differentiation is rare in human breast cancer.
He served for many years as Honorary Consul General of Austria in New York and was decorated by the Republic of Austria in recognition of his tireless work in furthering the relations between Austria and his beloved America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com