Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
His orders for the Drina Corps were "By well-thought-out combat operations, create an unbearable situation of total insecurity with no hope of further survival or life for the inhabitants of Srebrenica and Zepa".
In 1994, Bosnian Serbs were instructed to ensure that the Muslim population of Srebrenica, by then under the supposed protection of United Nations forces, should be left with "no hope of further survival or life".
In March 1995 the Bosnian Serb president, Radovan Karadžić, ordered that the military "create an unbearable situation of total insecurity with no hope of further survival or life for the inhabitants of Srebrenica".
One-year survival was 42.0 %, with further survival comparable to the general octogenarian population.
Patients alive after 1 year had a mean further survival time of 5.1 years.
Interestingly, when extrapolated further, survival worsens particularly in the first few hours of the working day.
It may be apt to speak in this case of a probability of more than 0.5 for further survival.
The two aid programmes known as "taking home appliances to the countryside 21 and "taking cars to the countryside",22 both launched in 2009, also helped to further survival consumption the among peasant class.
The tribunal found that he had helped implement a criminal plan, known as Directive 7, to attack UN-protected areas and create "an unbearable situation of total insecurity with no hope of further survival or life" for Bosniaks living there.
He speculates that the contemporary practice of throwing a coin into a fountain for good luck is a further survival of the custom.
Further survival and regression analyses were carried out in order to examine the relationship with time to failure and the presence of the mutation 581G in the dhps gene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com