Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(48)
Further support was obtained by the Volkswagen Foundation and in particular by the Excellence Cluster CiPSM.
Further support was provided by the DFG SA 1869/11 2 awarded to A.S. A.M.-L.
Further support was provided by the Deutsche Forschungsgemeinschaft and the National Sciences and Engineering Research Council of Canada.
I dealt with the administration of the red vouchers required to receive food, making sure that anyone who needed further support was told where it could be obtained.
Further support was provided through the Natural Environmental Research Council and EU FORCE project and the National Science Foundation OCE-0928423 (to CBP).
No further support was offered so now, at their own cost, Anna is taking a BSL level one course, travelling 30 miles every week for a two-hour class.
Similar(12)
Further support is gleaned from accounts of child abandonment in historical times.
Further support is given by small interactive programs (edu trainlets) that can be fully integrated into the online script.
If further support is needed, please note it in the reservation request and include a brief description of the project or specific need.
If the condition for further support is compliance with the terms of the bail-out, then it may be Mr Tsipras who blinks after all.
However, further support is required to help product development teams to assess the applicability of the existing methods in the specific design contexts.
More suggestions(15)
further development was
further decline was
further research was
further problem was
further £33m was
further gunfire was
further treatment was
further explanation was
further confrontation was
further action was
further appeal was
further management was
further investigation was
further study was
further review was
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com