Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
One wishes her well, and wishes also that before she gets too deeply into a career, she will recognize the value of further study and development.
The solution is not execution, but further study and development of more effective identification and treatment programs before these tragedies occur.
Therefore, further study and development are necessary.
This study would suggest that ACL differentiated matrix producing cells are the most suitable cells for further study and development of a tissue-engineered ligament.
The paper intends to provide a significant insight into the distribution, phytochemical and pharmacological investigations and hopefully to provide preliminary data for further study and development of the clinical uses of the genus.
The configurations of higher voltage kHz ECs, and their dimension advantage over AECs are critically evaluated, followed with the outlook on the further study and development in this promising area.
Similar(51)
We anticipate that this review would enable further studies and development in diabetes research.
Nevertheless, further studies and development of computational methods are needed to provide practical solutions to fully exploit the potential of this data.
Thus, although all these patients could be stabilized immediately, it has to be realized that ECMO therapy still is not safe and easy at all and further studies and developments are still needed to further optimize ECMO technology.
Further study and method development are needed to efficiently quantitate the cell growth in liquid medium containing solid substrates.
Determining the precise mechanism by which MEN1 achieves this proper chromatin environment requires further study and the development of new experimental tools, effective ChIP-grade antibodies in particular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com