Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These findings indicate that the miR-17/92 miR-17/92 may be larger and furtargetomeing than originally anticipated.
Similar(58)
Reliability of the Multidimensional Pain Inventory scales was least with ICC = 0.57 for the scale life control and further ranged from ICC = 0.72 (negative mood) to 0.87 (solicitous responses) in the other scales.
You will find a further range of excellent materials on the Imperial War Museum's D-Day website.
A further range of D-Day resources have been created by the Guardian Teacher Network in collaboration with the Imperial War Museum.
And beyond the gardens is a further range of buildings, including the original hotels or eating halls, now mostly offices, and more arcaded student housing.
Behind the 10 pavilions, he extended his system laterally into the natural world with private walled gardens, gardens that in turn slope down toward further ranges of student rooms and dining halls.
However, being a true American, Lowell cannot but close on a note of hope, of "another shore,/ some further range of delectable mountains" where the ideals celebrated on Independence Day might find firmer footing.
That prize was also awarded to Frost's Collected Poems (1930) and to the collections A Further Range (1936) and A Witness Tree (1942).
A further range of activities might be grouped under the term "utility publishing"; i.e., the issuing of calendars, diaries, timetables, ready reckoners, guide books, and all manner of informational or directional material, not to mention postcards and greeting cards.
Like Robinson, Frost used traditional stanzas and blank verse in volumes such as A Boy's Will (1913), his first book, and North of Boston (1914), New Hampshire (1923), A Further Range (1936), and A Masque of Reason (1945).
Further range increase leads to a dramatic path loss increase for extra thick atmosphere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com