Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yes, 2010 could be a banner year for a reformed El Rushbo if he can manage to string together a few months of abstinence from further racially charged, misogynistic, homophobic, anti-Muslim and otherwise hateful remarks.
Similar(59)
If the media is duped by this strategy, the Sanford authorities will win at dividing America's opinion on the case and, regrettably, further divide America racially.
The officers face a disciplinary panel starting on Monday on charges of gross misconduct, which is further alleged to be racially motivated, the Guardian has learned.
Asian cultures, like European cultures, tend to believe the myth that their populations are "racially homogenous," he further explained.
Further quantitative studies using larger, racially and ethnically diverse samples are thus needed to confirm our preliminary findings.
These associations between PCB exposure and BC risk among genetically susceptible and racially subgroups warrant further studies.
Fortunately, Louisville was a more tolerant city racially than other places further south.
Further, we have zero tolerance toward racially insensitive and inflammatory cartoons or editorial depictions of African-Americans and other ethnic groups.
A: Yes, I am certainly hoping that the film provides a platform for further discussion on the issues of racially charged tensions in America and the broken prison system's involvement in inciting that.
Further concerns include limited data on racially diverse populations and the use of rather intensive, non-pragmatic programmes all making applicability for the complex synergistic effects of diabetes mellitus (DM) and ESRD difficult to assess.
We used a broad race categorization (white vs. non-white) that may have masked differences in some specific racial/ethnic groups, and further study is needed on more racially diverse samples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com