Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
That said, there's a further question about what we are able or entitled to do about it.
An interesting further question about this is just how many different ways there are to draw in these games.
When Bonds was asked a further question about Anderson and Balco, an official for the Giants interjected, "That's a legal issue, and Barry can't discuss it".
It did not answer a further question about whether it agreed that being formally disciplined and warned as to his future conduct was an adequate response.
In the courtroom, images of the checks were displayed, and each time, after Mr. Low identified the organizations issuing the checks and their recipients, Mr. Wible asked him a further question about who had written them.
(For his part, Mr Stewart says he can explain Sulaiman's signature on TIBC's financial statements, which were signed six weeks before, he says, but not formally issued until he had finished squabbling with the firm's auditors).Mr Stewart's claims raise one further question about this murky affair.
Similar(38)
This raises further questions about its relevancy.
He will also be further questioned about the Melbourne Response.
Mr. Sharon has declined to answer further questions about the matter.
For further questions about paying the deposit, please contact GSAS.
Iowa raises further questions about Dean's chances.
More suggestions(17)
further questioning about
complementary question about
further discusses about
greater question about
further enquiries about
further problems about
deeper question about
further spoke about
further concerns about
further concerned about
further clarification about
further research about
further evidence about
further inland about
further information about
further detail about
further paradox about
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com