Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"further postponement" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to indicate that an event or activity has been delayed longer than expected. For example, "The party will have to be postponed again due to the poor weather conditions, so we are looking at a further postponement."
Exact(16)
This commission doesn't even want to contemplate the possibility of any further postponement".
But that mandate expired, and he has been reluctant to consider a further postponement of the presidential election.
When the court reconvenes on Wednesday it is widely expected that a further postponement will be granted so that Mr. Sirven can have time to prepare his defense.
In June, it announced further postponement of the 787, a highly anticipated passenger plane which is more than two years behind schedule.
Sir John Chilcot, the chairman of the inquiry, will set out his reasons for the further postponement in an exchange of letters with David Cameron on Wednesday.
But if there were to be a further postponement of a plebiscite on Europe frustration could boil over with unpredictable results.
Similar(43)
Hughes' side saw their tie against Portsmouth in December called off and the poor conditions in the North East could lead to further postponements.
Requests for further postponements had to be refused because they would have impacted the schedule for the main test.
Party officials said that they were proceeding as if there would be no further delay or postponements, and that they were busy revising their convention plans to accommodate all the events.
But he adds: "In practice, the political momentum behind the programme is so strong that a further significant postponement does not appear likely".
The time for further excuses, postponement, or procrastination, for hesitation and prevarication has long passed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com