Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Vunipola's touchdown and 11 further points from Farrell extended their lead after the break.
Lacey strode forward to notch the opening score in the fourth minute and after Rory Beggan and Paul Finlay fired wides, further points from MacNiallais and Colm McFadden increased Donegal's lead to three by the 14th minute.
Lancashire need nine further points from this game to clinch the Division Two title, although that figure will drop if second-placed Northants, who have already missed out on maximum bowling points, fall short on batting points too.
Two further points from the data merit comment.
Similar(56)
It will reach its apogee – or its further point from Earth in its orbit– approximately three hours after.
Since that region may already have entered a long-term period of excessive turbulence, that creates the potential for clashes with US foreign policy.While we are on China, one further point from the BP presentation seems worthy of mention.
A further point from our experiments is that we find that BIG1 is not absolutely required for the recruitment of GGAs to membranes.
Recall, however, two further points that emerge from an Augustinian perspective on war.
But I'm ending the post here and will add further points and counterpoints from these researchers in the comment space below.
On the ground the framework is dissected into even smaller areas as the surveyor moves from one point to another, fixing further points on the features from each position by combinations of angle and distance measurement and finally sketching the features between them freehand.
As one who read every one of your "Portraits of Grief" ("Closing a Scrapbook Full of Life and Sorrow," news article, Dec. 31), I would note two further points that I learned from these studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com