Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These relationships will need to be explored further once more data have been collected to see if this holds true once confounders like length of time as a CHW and other related factors can be included.
Similar(59)
The article concludes that the combination of solar and wind within locations and amongst two locations improves 'smoothness' in power production, as compared to when each resource is produced on its own; moreover, it is further improved once more than two resources and two locations are combined.
We don't anticipate much of a change in his condition today but will provide a further update once more information becomes available".
In this process, the included articles were further checked once more and some studies were excluded for the reason that the data did not meet the inclusion criteria.
Arsene Wenger's need to strengthen his Arsenal squad further was emphasised once more as injuries overshadowed progression to the Champions League group stages for a 16th successive season.
At this point, before going any further, I should stipulate once more that I don't know what I'm talking about.
Newcomer Just Seventeen was slightly racier – you could hope to learn both how to get a boy to kiss you and how to make him stop wanting to go further once you had, and More just got down and dirty.
McEvilly went on to make a further three appearances, scoring once more before returning to Rochdale.
Fender's prospects of leading England receded further when he clashed once more with Lord Harris.
The damaged Elisa remained at anchor until 6 December, when an attack by a British bomb vessel forced the frigate to move further inshore, becoming grounded once more.
A combination of low confidence and a throat infection limited Boycott to two further Test appearances, playing once more against India and once against Pakistan, for the rest of the year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com