Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(60)
No further on-track activity is scheduled for the entries until the days immediately preceding the classic endurance event, which in 2013 is celebrating its 90th anniversary.
The overpowering distractions from our mutual fandom prevented him and Patrick from getting any further on the track they started a few moments before I arrived.
Further experiments on tracking control of the entire FSS illustrate terminal tracking accuracy of the astronomical observation is less than 2 mm, meeting the design requirement.
Further movement on tracking systems is occurring at country and regional levels.
Further research on tracking the migration of C. truncatum infecting a range of different hosts (including pepper) would reveal more information of the possible introduction of this species to Trinidad and Mexico.
3 Go a little further on the main track and where it forks, take the right-hand track and go along the top of the field.
British Airways said its costs in the first quarter were 5.4percentt lower than one year ago and it is on track for further cost reductions by March 2005.
Last year alone, we saved the taxpayer £5.5bn, and further efficiencies put us on track to save £8bn this year.
The interplay of cute and sordid is a Pink constant, and it's heightened further on this 17-track double.
Mint was great at laying the foundation here and acting as a consumer's spending advisor, but my prediction is that the next wave of startups will take this one step further to help consumers stay on track to manage their debt obligation and scale back their lifestyle (when necessary) to avoid getting into a tough financial situation.
Cross the road at the sign pointing to Alfriston Clergy House, which is further along the track on the right, behind the village green (the Tye).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com