Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The coalition government borrowed more than expected in June, putting chancellor George Osborne further off course in his plan to reduce the deficit.
(see 9.44am) The fiscal position is likely to drift further off course as the UK veers towards a triple-drip recession.
Government borrowing was a touch higher than expected in August as the chancellor prepares to blow deficit targets further off course in his maiden autumn statement in November.
The Wisconsin governor, who started as a frontrunner but has since faded in the polls before dropping out, got his first bag close to the target but each succeeding bag ended up further and further off course in what turned out to be a metaphor for his campaign.
Greece has slid further off course from its fiscal and economic targets: The official in charge of privatizing state enterprises resigned last week over the delays, and the European Central Bank said it would stop accepting Greek bonds as collateral for lending to that country's banks.
St Mirren's cause appeared to sail further off course when Thompson was dismissed eight minutes later.
Similar(50)
Further analysis is off course required to verify this hypothesis.
But the terrorist did" — throw us off course, as without further ceremony, we are plunged, like the unsuspecting guests, into a startling, near-surreal hostage situation.
A rise in mortgage rates, slowing income growth and persistently high inflation have triggered a sharp fall in consumer spending power during April, which could further knock the UK's recovery off course.
The Venezuelan military electronically "jammed" one of the drones and knocked it off course, while the second drone crashed into an apartment building two blocks from Maduro's event, Reverol further claimed, according to the Associated Press.
OFF COURSE, by Michelle Huneven Sarah Crichton Bookss).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com