Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In a further validation, Neat recently snagged $2 million in funding to develop its tech and increase marketing.
25 min: Hull press further and a neat one-two gives Dawson some space on the left.
The Mango upgrade takes the simplified user interface of Windows Phone 7, with its big tilelike icons, and pushes things further with some neat features (500, Microsoft claims).
Research by scientists in California is further evidence that neat distinctions between various European peoples are largely artificial and that they are all one big family — although not necessarily a happy one.
Given that the Office of Fair Trading has seen off previous attempts by publishers to consolidate further, this looks like a neat way around competition rules.
Further, the sorption capacity of neat PBI and PBI-PDA-TiNT was studied for H2, O2, N2, CH4, and CO2.
The impact strength of toughened PC prepared by blending PC with 5 wt% of ethylene methyl acrylate (EMA) copolymer having impact strength 318 J/m i.e. 381% improvement as compared to neat PC was further increased to 19% (378 J/m) after 1 phr addition of MWCNTs.
But Westminster could fairly argue that Scots apparently prefer further devolution to outright independence.Scotch, neat, no iceA simple question also makes for straightforward campaigning.
Both these choreographers are upwardly mobile and already known here, but this is a neat way of bringing further New York attention to them.
iPhone app users can then upload their information to www.myAudiLabs.com to further analyze and share the data pretty neat.
This drastic drop of the tensile storage modulus E′ is typical of a relaxation phenomenon associated with the glass-rubber transition of the PHEMA matrix [ 43], as further confirmed by the analysis of neat PHEMA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com