Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
Thus, a deadlock is generated and no further merging process will continue.
Then, those regions are iteratively merged until satisfying the homogeneous condition or when no further merging is possible.
The process stops when further merging does not result in the reduction of example variability measured by the CRV score, and this way the algorithm automatically determines the optimal number of clusters.
Thus, we can start the merging process with just two nodes and continue to do further merging by adding one node (or a few) at a time without change in previously merged bins.
In order to handle the chemical, the local fire workers rinsed the road with additional water (15,000 L), leading to significant run-offs into the creek Moyémont, further merging into the river Sûre.
In addition, if some of the nodes are located far away from the nodes being added (i.e., the dynamic ranges of their quantizers do not overlap with those of the nodes being added), they can be skipped for further merging without loss of merging performance.
Similar(43)
In March TMG also announced it was shedding 80 of its 550 editorial staff and hiring for 50 new digitally focused jobs, as part of moves to further merge the daily and Sunday papers into a seven-day operation.
The typical (Batesian) mimicry merges into Müllerian mimicry if the difference between the consequences for the receiver of reacting similarly to model and mimic diminishes; and by homology of the signal characters it further merges into general signal standardization.
This process continues until no further merge can be performed.
The selected partitions were further merged together to mimic the random colloid aggregations.
Swq and Se are further merged to one combined total severity index St.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com