Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Alasdair Middleton's English libretto – often irreverent, sometimes moving – is to be translated into further languages, too.
It is now looking for writers and volunteers to volunteer translations in further languages.
It's essential to give a community opera in the mother tongue of its performers so that they can take ownership of the piece and so it can be readily understood by a family audience; Dove's work will be translated into several further languages in the coming years.
We believe that this work should continue and that further security features should be added via new security APIs, as well as additional implementations of the existing APIs be developed in further languages such as Python.
Studies in English, French, Spanish, Portuguese and German were assessed, and sufficient discriminatory data was available in English abstracts, for most studies identified published in further languages.
Translations into further languages are being prepared.
Similar(50)
Most Indigenous Territorians speak English as a second – or further – language.
In addition the World Service will receive an extra £13m to invest in digital journalism and the development of further language TV services over the next three years.
They say the dog was able to demonstrate understanding of nouns and verbs which represents a giant leap in her "understanding of language and opens the door for learning further language skills".
Behind the use of such scripting languages for Web programming lies the idea of component programming, in which programs are constructed by combining independent previously written components without any further language processing.
In addition, the inclusion in Nostratic of some of the six families, notably Afro-Asiatic and Dravidian, has been questioned, while at the same time some further language families are good candidates for inclusion (especially Yukaghir, Eskimo-Aleut, and Chukchi-Kamchatkan [Luorawetlan]).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com