Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Motivated by this, we preferred to extract further informative iris texture features by adopting suitable Gabor filters.
And every night the Lindblad guides delivered further informative talks on Galápagos flora and fauna, giving us more important ecology lessons.
To overcome the lack of identifiability of the parameters, an iterative cycle of optimal experimental design, data collection, re-calibration and model reduction was applied and further informative experiments were suggested.
Together, this should provide the necessary fuel for further informative debate.
In contrast, 1-h glucose was not further informative (Table 1).
Testing further informative family members to define the specific haplotype is the aim of our current investigations.
Similar(49)
Further information on the intermediate metazoan genes would be informative to address this intriguing issue.
Further, highly informative SSRs were used for the clonal identity, genetic fidelity and in certification of breeder's rights.
The extension presented in this paper further ensures informative data to improve the convergence properties of the method and hence reduce the total number of required plant experiments especially when tuning for disturbance rejection.
The aim of the current analysis was to develop an integrated quantitative DP-CO model for CRPC, using individual PSA timecourse data and overall survival of patients included in a phase II trial of the anticancer agent eribulin mesilate, 33 which can be used to further support informative design and analysis of clinical studies in CRPC.
The identification of 1945 genes differentially expressed in S.pimpinellifolium during very early fruit growth (from 2 to 10 dpa) further provides informative knowledge on gene regulation associated with early fruit growth, especially on cell division and cell expansion, which has not been targeted previously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com