Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
However, given the prognostic implications, if the introduction of new life support therapies in this patient population becomes necessary because of clinical deterioration, then the outcome information derived from this study can help to further inform and guide the decision-making process.
So can it be a free consent if 'individual choice' is set against a powerful technology platform that's both in charge of the consent wording, button placement and button design, and which can also data-mine the behavior of its 2BN+ users to further inform and tweak (via A/B testing) the design of the aforementioned 'consent flow'?
This will further inform and enhance public health responses.
These factors were then used to further inform and adapt unit based interventions.
Such studies are therefore sorely needed to better understand exercise effects on carbohydrate physiology in T1D that could help further inform and refine future CLC algorithms.
(2) A deeper understanding of the pathogenesis and biological features of GC is necessary to further inform and enhance early detection and treatment methods.
Similar(51)
This information may help to further inform management and preventive strategies, and illustrates the additional benefits of international comparisons of severe maternal morbidities.
If part B is positive and the drug is registered, the information about these strata may be available to further inform physician and patient choices.
The pulsed intervention strategy allows the bodily networks to respond to the remedy nanoparticle stimulus, and gives the system time to incorporate changes that further inform changes and adaptive responses [ 21, 22].
Research is needed to further inform clinicians and parents.
This will further inform researchers and clinicians regarding generalizations of results across different populations as well as allow studies of the predictive value of the MPI instrument across different settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com