Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
We are issuing a credit of £100.39 for the overcharged units and in way of an apology a further goodwill payment [of] £75".
That loss is not counting a further goodwill impairment charge of an as-yet to be determined amount.
Similar(58)
Not one of them even remotely had Sterling doing anything to further racial goodwill.
The new wave of revelations threatens to further test public goodwill towards the ticketing process.
The government's unwillingness to propose any solid plan to implement a well-supported seven-day service for patients and staff alike is only further testing the goodwill and capability of its frontline workers, the consequences of which could be irreversible.
We have fully refunded all charges from this exceptionally high bill and offered a further gesture of goodwill.
Offering training of this type engenders goodwill, further solidifying the company's position as an employer of choice and attracting college-minded young people.
And, as further evidence of the goodwill between them, Slowe says that even after he leaves he'll be available to Reddit on a contractual basis.
Zynga hereby demands that CupidWithFriends immediately cease use of the name "Cupid With Friends" in connection with its online application, and refrain from further exploitation of the goodwill that Zynga has developed in its 'WITH FRIENDS Family of Trademarks.
But by not being more diplomatic he might further diminish the reservoir of goodwill that he will need to achieve his much-cherished objective of forging that new, and less restrictive, relationship with his EU partners.
Key messages from the Representative of UNICEF in Iran and Goodwill Ambassador Mahtab Keramati further emphasize the Children's Day themes and can be used by UNICEF Iran's partners for their own campaigns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com