Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(9)
And cynics will argue that festival programmers, unable to distance themselves, played favorites — something, it should be noted, that Mr. Redford said "couldn't be further from the case".
Anyone glancing at the United starting lineup might have assumed Van Gaal was fielding a selection of kids and reserves because he was not too concerned about the competition or the result, when nothing could have been further from the case.
Perhaps the first thing noticed by visitors to the renovated center will be what's not in the lobby any longer: a high, forbidding central reception desk that conveys, unintentionally, the message that one must stop and announce one's business, which couldn't be further from the case.
"However, that couldn't be further from the case.
Nothing could be further from the case.
It creates the illusion of simplicity, when that could not be further from the case.
Similar(51)
The suits, which have been challenged by the Boies firm, open the possibility that the settlement will not close the door on further payments from the case.
It has subsequently been validated using further data from the Case Mix Programme, including external validation among critical care units that joined the programme after the development of the model [ 8] but it has never undergone validation using independently collected data.
The viral load gradually decreased in tertiary patients who lived further from the index case; dilution factors may have had an effect.
That day, the judge issued a scathing ruling that recused Rackauckas' entire office from further prosecuting the case.
The judge who presided over the Dekraai case, Thomas Goethals, barred District Attorney Tony Rackauckas' entire office from further prosecuting the case because of prosecutorial misconduct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com