Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
There was no evidence of any further exchanges between Mr Evra and Mr Suárez during the remaining 25 minutes or so of the game.
High-performance computers provided by Sun Microsystems will be left in Xian so further exchanges between doctors from both countries can take place.
Parent permission to record and share further exchanges between Long Day Care (LDC) and home was given by Luci's family for research purposes.
The publication of Réflexions in 1685 86 provoked further exchanges between the two in 1687, with a last gasp on Arnauld's part in 1694, the year of his death, and on Malebranche's part ten years later, in 1704 .[12]If God wants to save all men, something must prevent Him from doing what He wants to do.
Following that, FAO was requested to facilitate further exchanges between key local private sector actors of Georgia and Armenia.
Similar(55)
"Today opens the door to further exchange between the American people and the Cuban people," Anthony Foxx, the United States transportation secretary, said in an interview.
"We hope that in the near future, all remaining obstacles that limit further exchange between the two countries will be removed," he said, referring to the American trade embargo, which remains in place.
The researchers concluded that the study highlights "the synergistic potential for further exchange between practitioners of meditation and neuroscience in the common goal of understanding consciousness".
I am sure that this will increase the chances of further exchanges of students between Dublin and Valencia, leading to an ever-increasing mobility of researchers.
Alireza Sami Azar, the director of the museum, said, "This exhibition will give momentum to further exchanges of cultural projects between the two countries".
The following March there were further exchanges.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com