Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
We further envision a new field of research: Elastic Computing.
Their antiviral activity was evaluated and molecular modeling was utilized to give further envision on their probable binding modes in the allosteric binding site.
We further envision that the activation and continued presence of retrotransposition contribute to age-associated tissue degeneration and pathology.
We further envision how these novel capabilities may help with current and future challenges of cardiac imaging.
One can further envision a third cycle that would react the remaining bromide in (PhO 2BBr (Scheme 4, bottom).
We further envision that such supramolecular polymers will respond to suitable stimuli (e.g., pH or competitive guest) to release the encapsulated cargo, e.g., doxorubicin hydrochloride (DOX) and propidium iodide (PI).
Similar(51)
Henri Guaino, the president's speechwriter on matters of national identity and an important player in proposing the museum, went further, envisioning the Maison as a solution to the nation's "identity crisis".
VOLVO AIR MOTION Volvo took the idea of compressed air further, envisioning a novel infrastructure of "air replenishment sites" — huge wind turbines high in the air would gather energy to run electric motors for air compressors.
Tom Casten goes even further, envisioning small power plants spread out across America for homes and businesses.
As a result, he further envisioned a vast array of interesting and significant classes of generalized convex functions.
Although the industry has undergone several changes in terms technological advancements, it is further envisioned that the future-mine will rely on a highly skilled skeleton labour force with the ability to perform several tasks through automated and remote-controlled operations and monitoring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com