Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"further empathy" is correct and can be used in written English
You can use this term when you want to express the need for additional or increased understanding or sympathy. For example: "We need to develop further empathy for the difficulties that the homeless population faces."
Exact(2)
"What may be unwanted one minute can with further empathy become desired".
It is up to the teacher, however, to find the initial shared meanings and experiences that open up the possibilities of further empathy.
Similar(58)
We selected for further analysis empathy tests for which the basic psychometric evidence of reliability (inter-rater or test-retest) and internal consistency was present and for which at least one of the validity assessments described in Table 1 had been carried out.
If he was depressed I empathised, but it was hard to take this empathy further as, when I asked him if he was OK, he'd say yes and then go silent.
Culturally validated instrument is also required for further studies of empathy.
Our results go a step further suggesting that cognitive empathy but not affective empathy, when used independently, will lead to lower burnout or higher well-being.
In his last years, Alan surprised us again; he studied and practised psychotherapy, making further use of the empathy he had with people's minds and hearts.
Such a unified conception of empathy is further supported by the above mentioned neuroscientific research on mirror neurons.
(For further reasons to reject empathy as a primary means of understanding other minds see also section 3 of this entry).
It further developed my compassion, empathy and understanding of human trafficking, and all those affected.
A further implication for trait empathy at Level 2 is its role with respect to voluntary behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com