Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This symbolism is further echoed in the three types of sound (timbre) that are produced: sanyin, an open sound, represents earth; fanyin, harmonics, represent heaven; and anyin, a stopped sound, represents humans.
The hand-crafted pieces on the dashboard, door panels, cabin partition and rear picnic tables depict, again, the speeding train motif, further echoed in smoke-gray embroidery (24,633 stitches, for those keeping, er, track) on the door inserts.
Similar(58)
Dave's diva's sensibility is further echoed by Dana's performing in a local opera company, which he inflates into a subplot of infidelity and fantasies of vengeance like something out of Preston Sturges's "Unfaithfully Yours".
Dr. Sacks further echoed of these sentiments, demonstrating in his research the benefits of using a reverse mortgage to supplement a retiree's income.
Further, echoing the trend in the US, a growing proportion of IVB claims over this period were related to hard-to-measure mental illness or muscular-skeletal conditions, despite no explicit change in the medical screening regime for IVB over this period (McVicar 2008).
Kathleen Clark, a law professor at Washington University in St . Louis went further, echoing language used on Twitter late Thursday by Democratic Senator Sheldon Whitehouse.
But "Jet Trash" takes the hero worship a step further, echoing the plot and themes of Boyle's "The Beach," with a change in setting.
Instead, it has enabled Castro's regime to entrench itself further - a sentiment echoed in a 2010 open letter signed by 74 dissidents calling for the end of the embargo that they underscore contributes to the suffering of everyday Cubans.
The intense spirituality of the book is echoed in and developed further in another review by Golden, which celebrates the cultural setting of Ozeki's work as much as the characterisation.
The sentiment is echoed in business circles.
Her concerns were echoed in Syria itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com