Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "further discussed with" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something that is being discussed with someone else in a more detailed manner than was done previously. For example: "The issue of wages was further discussed with the representatives of the union."
Exact(18)
The penetration process and damage modes of WN-GF/epoxy interply hybrid composites under low-velocity impact are further discussed with the assistant of numerical results.
The implementation and time planning of the other recommendations should be further discussed with the main stakeholders.
Finally, the isomorphic relation between lexical and constructional patterns in Mandarin is further discussed with its theoretical implications.
In this Section, the impact of the distribution of inertia contributions on system frequency is further discussed with example of IEEE 39-bus system shown in Fig. 1.
Therefore, all criteria were further discussed with local surgeons.
The structure of the interview was further discussed with an experienced interviewer.
Similar(42)
We would value the opportunity to further discuss with you how to optimize the integration of our respective businesses to create a leading global technology company with exceptional display and search advertising capabilities.
"The US is willing to further discuss with Russia mechanisms for deconfliction of activities in Syria to further the goals of the counter-ISIL coalition and ensure the safe conduct of Coalition operations," said Centcom's Major Genieve David.
I look forward to further discussing with you, during a more extensive interview, the efficiency and effectiveness that I will bring to my work as a sales manager at your company.
Observations and analysis are further discussed along with directions for further research.
This will be further discussed together with the accuracy of the 3D tomography results later in this article.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com