Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'further develop my knowledge' is correct and usable in written English
This phrase can be used when describing one's plans for the future to gain new knowledge or skills. For example, "I plan to enroll at the local university next semester to further develop my knowledge of business."
Similar(59)
I fell in love with education and helping children gain knowledge from the start and was inspired and motivated to further better myself and develop my knowledge and skills in the areas I was responsible for.
My plan is to further develop my career through networking and interning.
I went to Belmont for two years to gain marketing skills to further develop my charity.
UNICEF helped me to further develop my leadership skills through private sessions with a certified coach.
Dodd: I didn't go down a specific path on my undergraduate exercise science degree and wanted to develop my knowledge in the area of nutrition.
I always took lab jobs so that I could continue to develop my knowledge of medicine.
Later, I moved to conditioners and the hair care laboratory to develop my knowledge of formulation.
For example, "Thank you for providing me with the opportunity to develop my knowledge, skills and abilities within the industry".
It further developed my compassion, empathy and understanding of human trafficking, and all those affected.
Students aged 20 years or younger produced the lowest median score for the subscale Self-Directed Learnincludedch itemsded itemsuchch as: 'My paramedic education prepared me to: Invest time in developing my knowledge and skills'.
All these activities facilitate knowledge transfer, exchange of information at regional, national and international levels and involve academics, researchers, experts and service providers to further develop their knowledge and interest on hydrogen energy technologies in Turkey.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com