Your English writing platform
Discover LudwigThe expression "further currently" is not considered correct and usable in written English.
Instead, you could use "furthermore" or "currently" as appropriate in the context. For example, "The results of the study were inconclusive; furthermore, the method used was not up to date and further progress is needed."
Exact(3)
Further, currently there is no disease-specific instrument to measure health-related quality of life (HRQL) in patients with IPF.
Interested investigators should test the psychometric properties of the OWSQLI further; currently, in our laboratory, we are collecting data utilizing this measure on ethnically diverse older men in order to refine this tool for use with older male populations.
We will briefly summarize recent developments in one rare disease, Charcot-Marie-Tooth disease (CMT), and propose further, currently untapped, opportunities as well as ultimately list what we believe should be the priorities for the field.
Similar(57)
Further, C.M.S. currently monitors readmissions.
And though he was not, he further acknowledged, currently employed, neither was he concerned.
Kurdish forces are leading the ground campaign against Isis further west, currently focused on a push for the city of Manbij.
With the Scotland Bill on further devolution currently passing through Westminster, Mr Cameron wanted the issue of England-only laws addressed ahead of the summer recess.
Additionally, this method is applicable to further evaluate currently used xenograft bioprostheses.
Acquirement of heat tolerance confers a possible risk for croftonweed to spread further to currently hotter areas.
Plant anatomical, physiological and metabolic hurdles still need to be tackled for making progress on further increasing currently reached levels of micronutrient improvements.
Rome Metro's Line C, opened in November 2004 with further extensions currently under construction, will be 25.5 km long, of which 17.6 km will be underground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com