Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Further consideration will be needed to yield any findings about the modified target point and trajectory according to the intention of the operator.
Further consideration will be given to this aspect for the individual cases described below.
Due to the large volume of resumes we receive, only those candidates selected for further consideration will be contacted.
We only accept applications for advertised positions which we announce on our website when available: Malaysia vacancies International vacancies Due to the large volume of resumes we receive, only those candidates who are selected for further consideration will be contacted.
Due to the large volume of internship applications we receive, only those who are selected for further consideration will be contacted.......................................................................... UNICEF's international internship program var fblikeloc = location.href; fblikeloc = encodeURIComponent fblikeloc); var fblikeframe = ""; document.write fblikeframe); Email this article.
Additionally, given the relatively small number of patients required for a full trial, further consideration will be required regarding the randomisation procedures, such as stratifying for known confounding factors.
Similar(54)
Further study with ethical consideration will be needed to perform pancreas biopsy using EUS study.
Further, if the therapy under consideration will be evaluated under a cost-effectiveness framework, it would be desirable to include a measure compatible with that framework, such as a utility-based measure [ 28].
As the acute phase of the incident wanes, careful consideration will be given to any further actions required.
Another under consideration will be Owais Shah.
Consideration will be given to alternative approaches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com