Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
At the risk of offending Perry further: calm down, dear!
His double bounced over the right-field fence, helping the Yankees (2-3) further calm their fans' anxiety caused by an 0-3 start.
And to further calm any anxious workers, Microsoft told them they would all receive new stock options to shield them financially from the recent slide in the company's stock price.
Maybe by writing an episode himself, he'll serve to further calm the waters.
Similar(54)
I also predict the city-state's tragi-comic and supremely ineffectual Chief Executive will resign once end games are played, further calming tensions.
Further calming me down, The Royal University Hospital told me it "would like to reiterate that there is no risk to members of staff or the general public and anybody coming to the Royal as a patient or visitor should not be concerned".
The American Cancer Society (ACS) goes further to calm your nerves: "Microwaves…do not make food radioactive".
Relatives of the three victims will make further appeals for calm today during a police press conference amid fears that relations between community groups remain dangerously tense.
In a further attempt to calm the electorate, he announced that he was reopening the national list of Conservative candidates eligible to represent the Party in the forthcoming election.
A similar effect helps to explain why inflation has plunged: hikes in household energy bills just over a year ago dropped out of the December numbers, knocking 0.3 percentage points off the headline rate.A further reason for calm is that interest rates are not the only weapon in the bank's arsenal.
Do not panic as your dog will notice your stress and become stressed out further so stay calm and remember that you can reassure your pet as soon as the seizure has finished.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com