Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "further associated with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional connections or relationships between concepts, ideas, or entities.
Example: "The study found that the symptoms were further associated with a lack of sleep."
Alternatives: "more closely linked to" or "additionally connected with".
Exact(60)
Getz became further associated with bossa nova through his subsequent work with Gary McFarland, Luiz Bonfa, and Laurindo Almeida.
Further, associated with the L p Blaschke-Minkowski homomorphisms, we establish the following monotonicity inequalities.
It is further associated with coagulopathy and increased use of blood transfusion.
This approach is based on a combination of eigenvalue and eigenvector which are further associated with the adjacency matrix.
In WS, high approachability to positive faces across both social interaction levels was further associated with more normal social functioning.
Undoubtedly, this is attributable to the different hardness definitions (load-on/off) and further associated with the unusually high elastic recovery of this material.
The solutions from the proposed model could meet system constraints at different confidence levels, where each confidence level was further associated with different reliability scenarios.
The results showed that landscape composition is a good predictor for presence of birds in small fragments and their use can be further associated with matrix type.
Cannabis age of onset was further associated with reduced posterior parietal cortex (PPC) encoding BOLD activation, which significantly mediated age of onset WM RT associations.
"We are sure that Starbucks... does not wish to be further associated with these problematic issues".
The XMRV integration sites in prostate cancer tissues are further associated with cancer breakpoints, common fragile sites, and microRNA genes.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com