Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
But I suggest you go a step further, as these sites are not very accurate in terms of price.
Further, as these questions are of immediate regional and national interest, the timely delivery of research outcomes was considered essential.
Further, as these studies were ongoing, the capacity of this system to incorporate new and updated datasets as well as new phases of data collection were ensured.
Although 34% of the systems reviewed already use conventional mobile devices, we expect their number to increase further, as these devices are becoming more and more powerful.
Hypophosphataemic rickets due to decreased intestinal absorption either because of a low dietary intake or the prolonged ingestion of antacids will not be discussed further, as these do not involve a primary defect in renal Pi handling.
Additional analysis of the hybrid zone with mitochondrial and chloroplast species discriminating markers would allow us to investigate this further, as these markers can help to distinguish maternal and paternal contributions.
Similar(52)
Future research should explore these relationships further as well as consider whether low FCGR3B CN increases the risk of infection in the context of immunosuppressive disease-modifying therapy.
Further, as expected, these correlations were inverse.
Ratings declines further as the series continues.
Especially, the possible interaction with glycolytic enzymes capable of binding to F-actin should be studied further as several of these enzymes are enriched in lamellipodia [42] and other types of dynamic cell structures [43].
Further, as in IBD, these serologies may help provide clinical information in AS that could indicate which AS patients are more likely to have intestinal inflammation or even develop overt IBD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com