Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
—Marta Bausells "For me it's American Psycho by Bret Easton Ellis – I read it two years ago and I'm still haunted by certain passages …" —judgeDAmNation "I'd agree and take it further – anything by Easton Ellis.
Further, anything that could be taken as a hint of a deal might be deemed inside information if the case is successful .It is one of the most significant pieces of litigation that ASIC has brought in many years.
Dr. Weinberg, who famously wrote toward the end of his 1977 book on cosmology, "The First Three Minutes," that "the more the universe seems comprehensible, the more it also seems pointless," went a step further: "Anything that we scientists can do to weaken the hold of religion should be done and may in the end be our greatest contribution to civilization".
"Ultimate truth is to be experienced under a total cessation of dualistic appearance through exalted personal wisdom," and further, "Anything that has dualistic appearance, even omniscience,must not be treated as ultimate truth".
Taking this idea further, anything that exaggerates these features (i.e. increased fat mass, increased lipid/NEFA flux, higher insulin dose requirements) is likely to promote further insulin resistance.
Just having students aimlessly creating something will not further anything.
Similar(54)
Glynnis: (11 08 08 PM): I'm not sure this debate has furthered anything except the notion that the Dems have a strong lineup, that they differ more on tone and personality than policy.
Further reading: anything by JT LeRoy.
But in expanding the right to sue, the compromise legislation appears to go somewhat further than anything he has endorsed.
That chunk will take you much further than anything at this exhibit, which enacts none of this.
Wilber D. Mills thinks that it will go further than anything else we've learned recently for ce the President from office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com