Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Further anguish awaited when in 1996 her elder son Murtaza was gunned down in Karachi.
After all, Syria already hosts millions of Iraqi and Palestinian refugees who are likely to experience further anguish and loss.
David Ridge London To save me any further anguish, is there anyone else who now fails to complete the cryptic crossword?
"It is my fervent hope that this action will spare this community the further anguish that a removal hearing would entail and allow the healing process to move forward".
Many of the long-term ticket holders at Comerica Park are autoworkers, lifers on the Pontiac and Chrysler and Chevy assembly lines, who experienced horrific changes in their lives in the past few months and did not expect further anguish at the games.
The startling new disclosure was the latest to tarnish the reputation of Dover, hallowed ground for the military and the entry point for the nation's war dead, and is likely to create further anguish among families of the Sept. 11 victims.
Similar(47)
However, according to some reports, relatives in the UK deliberately kept the news quiet to spare Mr and Mrs Chandler further mental anguish, while other sources claimed the pirate gang were told about his father's illness in an attempt to appeal to their sense of compassion during negotiations.
Marcia Rigg, sister of Sean Rigg, said: "My family is surprised and bitterly disappointed by today's announcement … We categorically do not accept this decision, which only serves as further upset and anguish.
"He continually denied his guilt, putting his victim through the traumatic trial process and further prolonging her anguish.
Our anguish, perhaps further fueled by tales of caution, caused us to contract, and now we seek assurance wherever possible.
Decades of anguish simply added further to the ecstasy of "Uruguay", and the ensuing 2006 World Cup experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com