Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He said: "There is absolutely no sign of this threat abating, and with further rain and strong winds forecast throughout the week things may get worse before they get better".
Therefore, our results not only provide further evidence and strong support for the previous finding that the complete ALVE1 exists in both lines, but also indicate that ALVE1 in the two lines may not contribute to the unique features of resistant and susceptibility of neoplastic diseases and possess inhibitory methylation [32], [33].
Heims said he aimed to push the Chelsea brand further and saw strong growth potential in Asia and the Arab world.
In response to deterioration in the near-term outlook for the economy and intensified strains in financial markets, in recent months the Federal Reserve has eased monetary policy substantially further and taken strong actions to increase market liquidity.
"Further tests and stronger evidence are needed," says physicist Robert Caldwell of Dartmouth College.
Further investment and stronger methodological work are needed.
Now is the time to move the ball further and deliver on strong and solid architecture for the eurozone.
"Why are people going further and harder and stronger?" she asked.
Hard-hit communities along the Thames and on the Somerset levels were warned to expect further heavy rain and strong winds on Wednesday.
Britain should gain some respite from the dismal bank holiday weather before further heavy rain and strong winds bring a disappointing end to the long weekend.
On Thursday night, the airport said in a statement that further heavy rain and strong winds were predicted for the area around Gatwick. "We have additional teams of engineers, electrical staff and volunteers at the airport to minimise the risk of disruption from potential further flooding," it added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com