Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In addition to the five-day suspension, he has received a severe reprimand and a warning that any further actions of this type will subject him to immediate dismissal, Dillon said.
Then a computation is begun in which all the virtual processors of the computation are labeled with the identifier of that principal, which is considered accountable for all further actions of these virtual processors.
Further actions of arrestin on histone acetylation and gene transcription have been described [164].
May the goodness of our Intentions serve to further actions of freedom and kindness with ourselves, with our loved ones, with beings known and unknown, in all worlds, and all directions.
Communications between the brigade's forward units and brigade headquarters had broken down at the beginning of the attack and could not be restored due to heavy German shelling, making it all but impossible to coordinate further actions of the assaulting units and the artillery.
Further actions of the MOWAC include develop standards and performing research [ 32].
Similar(52)
As nearly as I can determine, that case should be considered by the Court on certiorari in the near future, and the stay which I am presently issuing shall expire without further action of the Court in the event that certiorari is denied.
And to make the case that further action, of some kind, needs to be contemplated.
Bowen noted that participating in the group is only a first step, and that the tax code in California could be changed only through further action of the Legislature.
Further ubiquitin is then attached to form a chain by the further action of E1 and E2 enzymes.
The altered dynamics of CD44 in the cell membrane demonstrated a further action of miR-7 in regulating the HA-dependent CD44/EGFR pathway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com