Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Further, I also predict and find that an increase in either factor tempers the net economic benefit of offering a whistleblowing reward.
Broadening the disruptive scope still further, I also like the idea of a Zipcar-for-hotels where, for a fixed monthly fee, frequent hotel stayers have access to a set number of hotel nights in whatever city they happen to be visiting.
As I began to explore this concept further, I also was intrigued by the psychological tension created between the jewel-like beauty and the inherent destructiveness of the fragmented projectiles.
Similar(56)
Any superficial reading of my book will show that I differ from both theoretical and practical conservative positions.... Further I am also not the leader or member of an educational reform movement or any movement whatsoever".
Further, I've also asked various writers I admire to discuss their wild, messy, loving, non-traditional families as well.
Two seniors from FG 7 commented: "Chapter 6 (further information) I also find interesting as a piece of information".; "Chapter 7 (glossary) is quite interesting for one's information".
(GP1) "If my clinical findings support me in taking things further, and I also have three positive iFOBTs, then I think this strengthens the investigation and can perhaps speed up the referral as well".
"If my clinical findings support me in taking things further, and I also have three positive iFOBTs, then I think this strengthens the investigation and can perhaps speed up the referral as well".
Further, it also produces hyperglycemia.
Further down the line, I also want to see a more refined approach in the form of road-user charging.
Further down the line I also turned to "sleep expert" and author Richard Ferber, setting up another battleground I discarded soon after.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com