Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Their furious development of brief motifs anticipates Beethoven, who worshipped Bach when he was young.
The Redwood City, Calif., company is the world's biggest independent maker of videogames, and it is in furious development mode right now.
Similar(57)
Our team remains dedicated to fast and furious product development, working to add new features that will help improve your marketing processes.
Dvořák's struggles with classical form led to his finest music: the "New World" is a narrative of cinematic vividness, in which sharply etched themes are swept up in furious episodes of development and transformation.
Lord King, the then boss of BA, was furious with these developments.
A source close to Princess Haya, who Sheikh Mohammed has tasked with investigating the circumstances surrounding both the Stansted seizure and a separate raid last month by the VMD at Moorley Farm near Newmarket, claims she is furious at the developments and concerned for her family's reputation.
Clegg, who was attending the Rio+20 summit on sustainable development, was furious.
Chinese residents have flooded microblogging sites with furious complaints about breakneck development without heed to safety, and fears of a cover-up.
Microsoft and Sony invested hundreds of millions of dollars, the analysts said, to create machines so that they could handle intensive graphics and complex gameplay and survive the furious pace of game development.
However, data is also the driver behind technology, insomuch as human beings have always strived to make sense of their world and the furious pace of technological development is often aimed at keeping up with, and reinterpreting, data in new ways that continues to add benefit to our day-to-day lives".
Our previous study did not reveal any evidence of specific variants in association with the development of furious or paralytic presentation [ 3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com