Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Or they can receive the funding electronically in other ways.
Similar(59)
Students can sign up for direct deposit with the bursar and receive their funds electronically.
So it's disappointing that they can't come up with a way to deliver funds electronically, when it's more convenient for their customers.
E*Trade, the online stockbroker, lets its customers buy any of 5,200 funds electronically, some with sales loads and some without, and offers a feature called PowerSearch to help them choose suitable funds.
The company's future may well rest on its ability to stand on its own, collecting and disseminating funds electronically through smart cards or over the web, unburdened by the cost structure of conventional banks.
In a follow-up e-mail, Mr. Henderson said, "Our expectation is that individuals receiving federal benefit payments such as Social Security will comply with the requirement to receive those funds electronically by direct deposit or the Direct Express card".
They can also help you manage your money better by allowing you to schedule payments at your leisure, knowing that a check will be sent out or funds electronically transferred on the date you specify.
MARCONI P.L.C., London, a telecommunications equipment maker, said it had begun talks to become the sole supplier of wireless machinery for Thrucomm Inc., St . Petersburg Fla., a builder of wireless communications networks used for transferring funds electronically, in a deal worth $650 million.
The site provides access to data on fund performance and costs, and you can buy and sell funds electronically.
Couldn't they use the free wifi in the hospital, log onto the accounts and transfer the funds electronically?
Having the ability to make financial transactions such as paying bills or transferring funds electronically has saved entrepreneurs valuable time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com