Your English writing platform
Discover Ludwig"funding challenge" is correct and can be used in written English.
You can use it when you are referring to a challenge related to obtaining funding, such as searching for grants or fundraising. For example, "The organization faced a formidable funding challenge in the current economic climate."
Exact(14)
Earlier on Tuesday, the health secretary, Jeremy Hunt, said he would meet the funding challenge thrown down by the NHS chief executive, Simon Stevens, last year.
They describe the scale of the funding challenge facing the NHS, which is midway through an austerity-driven decade of tiny budget rises, as "colossal".
And the Courtauld Institute of Art in London has, for its part, raised £7m in private funding for the Higher Education Funding Council for England's "matched funding challenge".
As he said, while there is no perfect solution to the funding challenge, "a bigger danger is that we waste another 20 years trying to find one".
Don Nutbeam, vice-chancellor of Southampton University, added: "Unless we address this funding challenge, postgraduate education will only be for the rich and for international students and will not meet the evolving future needs of our advanced economy".
"But I don't think it's possible for volunteers to make the sort of contribution that might be necessary if a force was to face a really major funding challenge".
Similar(46)
"Many lenders in Europe are getting to grips with their own funding challenges".
But the Foley Square booth has been mostly shuttered since 2011 due to what StoryCorps calls "funding challenges".
Despite funding challenges for arts courses, Evans is optimistic about the state of design in the UK.
In spite of the unprecedented opportunity for better understanding of genetic diseases, we are facing funding challenges in biomedical research.
It also recognised that, despite funding challenges and an uncertain political climate, the UK museums sector was thriving.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com