Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"fundamental roots" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to the core or basic aspects or components of something. For example, you might say: "The success of the project was rooted in its fundamental roots of collaboration and communication."
Exact(8)
The brilliant, fundamental roots of the Diablo game-play style are both psychological and neuromuscular.
But Labour's simultaneous espousal of neo-liberal economic and social policy denied them the means to tackle the fundamental roots of crime.
But the fundamental roots of my belief, evolutionary psychology, that human beings are the way they are primarily because of nature rather than nurture, is fixed.
Dispersed more widely across the novel is a suggestion that, while proliferating stories might be good for dealing with hybridity, there is a countervailing need for fundamental roots.
Most important, venture capital has a good chance of returning, at least in part, to its fundamental roots in the new year.
Targeted editing of genomes pave path to address a wide range of goals not only to improve quality and productivity of crops but also permit to investigate the fundamental roots of biological systems.
Similar(51)
They outline fundamental root and branch reform.
This is the fundamental root cause of underfunding in the NHS.
"You need some kind of fundamental root to start from," she said.
Killing badgers is also morally bankrupt because it's diverting much-needed funds and energy away from tackling the fundamental root causes of the TB problem.
And then as they sing all that from the mountain top, in October there comes an answering contralto – Jeremy Hunt, the Tories' shadow culture secretary, says: "[We will have] a very fundamental root-and-branch discussion with the BBC about all its activities across the piece".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com