Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
There would be no special value in 'creative leaps,' no fundamental gap between solving a problem and recognizing the solution once it's found.
Lippmann identified a fundamental gap between what we naturally expect from democracy and what we know to be true about people.
Specifically, we need models that bridge the fundamental gap between sound processing in the inner ear and processing in the brain.
It's perfect for us: we've been on a journey but there's always been that fundamental gap between the terminal and the very good train service – served by a bus, which just isn't good enough".
Furthermore, there is a fundamental gap between the requirements on software specified by systems engineers and the implementation of these requirements by software engineers.
Now, even if we manage to rein in health costs, we'll still have a long-run deficit problem — a fundamental gap between the government's spending and the amount it collects in taxes.
Similar(44)
The results show fundamental gaps between the original land-use assignments of the district plan and actual development.
This book bridges fundamental gaps between control theory and formal methods.
The remarks suggest that a fundamental gap exists between the two sides over austerity measures — and, with a major payment to the International Monetary Fund looming, make default and a Greek exit from the Eurozone seem more likely than they were even a few weeks ago.
Because, as romantic and uplifting as the unity rally was, it hasn't addressed the fundamental gap in understanding between immigrant Muslims' religion and France's secularism.
The U.S. reversal on Kyoto, which was signed by the Clinton administration but never ratified by the Senate, also reflects a fundamental gap in values between European and American governments on everything from a social safety net for the poor to state intervention in the economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com