Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Yet this is not the only way use your retirement fund for something other than prudent retirement planning.
The company has been sold to a UK-based private equity firm called Jamplant Ltd updatee: here is a profile of the fund) for something less than €100 million, according to sources with knowledge of the deal.
Similar(58)
He determined to get funds for something that would not only help people, but would also improve the neighborhood.
One day during the search, I asked Troadec what would happen if the Woods Hole team asked for additional funds for something the companies were unwilling to provide.
And it's very hard to find funding for something like this programme, because it's not a building or an object that people can put a plaque on and say: "We provided this".
"It's politically obscene to have Congress tell the District of Columbia that it can't use local funds for something like needle exchange programs, which have been proven to have a major effect on fighting a deadly disease".
"If all we needed to do was sit still, we'd be quite [financially] secure," says Cameron, who explains, "it's always difficult to get funds together in Europe," because "every time you try to raise funding for something you have to go and convince 15 different nations".
During the panel, TechCrunch's Devin Coldewey wondered about the dividing line between having ambitious goals for your product and raising funding for something that will never become a reality.
It is easier to find funding for something that has proven customers.
It was an odd feeling soliciting funds for something that was not under the auspices of a non-profit or any sort of organized company.
But rolling out a new and expensive monkeypox vaccine to all those at risk would require serious international funding for something that's considered a disease of poverty, Monroe noted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com