Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
More money will go into control functions, at a time when banks are already facing sharp falls in income.
This design has a drawback because in most applications the TBox has to meet two functions at a time: On the one hand similarly to a database schema frame-like schema frame-likeype information are introduced through primitive conceptstructuresitive roles; on the other hand, viewithn typeobjects informationledge bare are provintroducedgh defined concepthrough
RAId_aPS provides a simple user interface, allowing users to select several scoring functions at a time.
For these survival analyses frameworks [ 19], we considered the values of the survivor functions at a time when few (or no) events are expected as reasonable estimates of the proportion cured, without specifying a cured-rate parameter [ 19].
These models recapitulate characteristics of MM; however, they are technically challenging and time consuming with long latency times and do not allow for evaluating multiple gene functions at a time.
Similar(55)
Bob Jenkins' one-at-a-time hash function [ 32] was used for the results in this paper.
This gave it a curious social function at a time when alcohol was nominally forbidden.
There is no doubt that some countries could not afford to bail out their banks again; some, in fact, now rely on those same banks for loans to keep the governments functioning at a time when private investors are unsure about their creditworthiness.
Compilers typically process one function at a time and in isolation from other functions in the program.
Sensor nodes only need to store a few keys and a hash function at a time, reducing the memory requirements of sensor nodes and ensuring key security.
A first approach is to gradually improve the existing communication stacks, replacing one function at a time, whenever the need arises.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com