Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(4)
Ultimately, the staff functions as a team.
To build an organisation that functions as a team, you need to face and overcome challenges together, learn from failure and celebrate success.
(Unlike StarCraft, CoD's competitive circuit functions as a team game, with four on a side, working in concert to shoot bad guys).
Commiserations to Wales, whose exhilarating Euro 2016 journey came to an end at the semi-final stage in Lyon, but congratulations to all concerned for lighting up the tournament – particularly from a British point of view – and showing what is possible when a team functions as a team and takes a strong mentality and deep reserves of self-belief out on to the pitch.
Similar(53)
Common sentiments included that the whole group session contributed to a process of building toward being, or functioning as, a team.
But the couple does function as a team, and most financial decisions are made jointly.
If corporations want dedicated employees who function as a team, they should provide a working environment conducive to such behavior, with appropriate pay and benefits.
One must also remember that author teams function as a team; an individual's views are certainly not going to overwhelm everyone else in the team.
Specifically, leadership is a process of influence that enables a group of people to function as a team to achieve more than an individual or a badly led group.
Then I usually say, here's how we function as a team, and here are some of the things that are important to know about the way we work together.
As strange as it sounds, there were also plenty of signs that Bayern still don't fully function as a team – there were lots of mistakes at the back, for one – but the team's main weakness, its over-reliance on individual bouts of magic, is less of a problem when Robben and Ribéry pull this many rabbits out of their hats.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com