Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
In the non-stationary regime of functioning of the channel one observes an exponential increase or exponential decrease of the amount of substance in the nodes.
Different assemblages of the five subunits determine differences in the functioning of the channel and differences in the response to the drugs acting on the receptor [ 46].
Hence features observed in these loops could be an important factor in giving rise to (i) different MIP subgroups, (ii) determining the nature of solute that is transported and (iii) functioning of the channel itself.
Hence, the stability (i.e. inability to unfold) demonstrated here indicates that although these molecules can undergo significant conformational changes (effectively the ability to undergo local refolding) associated with the functioning of the channel, they do not easily undergo global unfolding, thereby maintaining the integrity of the protein during the normal functioning cycle.
Similar(56)
Two regimes of functioning of the channels are studied: stationary regime and non-stationary regime.
In any case, the functioning of the channels incorporated in the membrane depends on the condition of the sarcolemma and the cytoskeleton connected with it.
Several velocity flow profiles have been obtained as a function of the channel length and width.
It appears that axial dispersion varies slightly in function of the channel hydraulic diameter.
The hydrodynamics and the gas liquid mass transfer as a function of the channel geometry have been investigated for the monolith film flow reactor.
The interlaminar fracture toughness is examined as a function of the channel diameter and orientation to the adjacent, unidirectional fiber plies in a double cantilever beam test.
The flow rate limitation can then be investigated as a function of the channel geometry as well as liquid property based on the model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com