Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
He said that the Internet's main "backbone" lines were functioning as usual, but that the flood of network use was causing logjams at the server.
He said the group had 1.4 billion Swiss francs ($1.1 billion) in cash equivalents and short-term investments and that the company was functioning as usual.
One comprised the neighborhoods that were inundated, blacked-out, half-abandoned, and verging on humanitarian crisis and ominous disorder, and one consisted of those which were functioning as usual, albeit at a dazed half-speed.
I'd have trouble playing this one as my body would no longer be functioning as usual, but being able to warp in to the DJ who was playing I would drop this little MJ gem.
Google, which is functioning as usual, carries a message reading "please don't censor the web!" and links to a site warning the bills will do just that, as well as "impose harmful regulations on American business".
In addition, some international Wikipedia communities, including the one in Germany, have decided to post notices on their home pages leading to information about the protests, although they will remain functioning as usual.
Similar(47)
Federal courts would continue to function as usual for around a fortnight, after which the judiciary would have to start shelving work that is not considered essential.
The payments system – from cash machines to direct debit - will still be operating so shopkeepers will be able to function as usual.
Afterward, the site will continue to function as usual.
But again, in this latest instance, developers who received the rogue emails tell TechCrunch that both Apple's iTunes Connect and Developer Portal services functioned as usual.
If a sensor playing a critical role in a sensing task cannot function as usual due to exhausted energy, then the sensing task will be interrupted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com